Tag Archives: adverbit

18. Ajanmääreitä

Normaali

AVAINLAUSEITA
Por la mañana no como nada.
¿Qué hora es? Son las nueve de la noche.
¿A qué hora llega? Llega a la una de la mañana.
¿Qué fecha es hoy? Es el cinco de agosto.
¿A cuántos estamos? Estamos a 25 de abril.
Estudio español los jueves.
A veces leo libros en español.
Nunca leo libros.

Olet jo aiemmissa osioissa satunnaisesti törmännyt aikaa määrittäviin sanoihin. Tämä osio on tiivis tietopaketti niin aikaa ilmaisevista adverbeistä, kellonajoista kuin viikonpäivistä ja kuukausistakin.

Aikaan liittyviä adverbejä

Joitakin ajanmääreitä espanjaksi

Nunca canto. / No canto nunca. (En laula koskaan.)
una vez por día / al día (kerran päivässä)
dos veces por año / al año (kaksi kertaa vuodessa)
tres veces por semana / a la semana (kolme kertaa viikossa)
Veo la tele muchas veces / pocas veces. (Katson tv:tä usein/harvoin.)
A veces veo la tele. (Joskus katson tv:tä.)
Navego por Internet todos los días / cada día. (Surfailen netissä joka päivä.)
Siempre toma café por las mañanas. (Hän juo aina aamuisin kahvia.)
Voy ahora mismo. (Menen heti.)

Keksi itse lisää erilaisia lauseita.

VINKKI: Voit kuunnella täällä lauseita, joissa on käytetty erilaisia ajanmääreitä (sivusto englanniksi).

Mitä kello on?

Huomioi: espanjan kielessä ilmoitetaan aina ensin tasatunti ja sitten minuutit.
Muistathan vielä kaikki numerot? Jos et, kertaa osiosta 5.

– ¿Qué hora es? (Mitä kello on?)
– Es la una. (Kello on yksi. – verbimuotona ”es”, artikkeli ”la”)
– Son las tres y diez. (Kello on kymmentä yli kolme. – verbimuoto ”son”, artikkeli ”las”)
– Son las tres y media. (Puoli neljä.)
– Son las cinco menos cuarto. (Kello on varttia vaille viisi.)
– Son las nueve y veinte. (20 yli yhdeksän.)
– Son las tres menos veinte. (20 vaille kolme.)
– Son las dos en punto. (Tasan kello kaksi.)
– Son casi las dos. (Melkein kello kaksi.)
– Son las seis y pico. (Vähän yli kuusi. – puhekielinen ilmaus)
– Son las nueve de la mañana. (Klo 9 aamulla.)
– Son las cuatro de la tarde. (Klo. 4 iltapäivällä.)
– Son las once de la noche. (Klo. 11 illalla/yöllä.)
– Es la una y media de la madrugada. (Puoli 2 aamuyöllä.)

– El banco abre a las ocho. (Pankki aukeaa kahdeksalta.)
– Voy a la fiesta a las diez y media. (Menen juhliin puoli 11.)
¿A qué hora cierran las cafeterías? (Mihin aikaan kahvilat menevät kiinni?)
A la una. (Yhdeltä.)
A las diez de la noche. (Kello kymmeneltä illalla.)
– Empiezo a trabajar a las ocho. (Aloitan työskentelemään klo. 8.)
– ¿A qué hora sale el avión? (Moneltako lentokone lähtee?)
A eso de las cinco. (Noin viideltä.)

VINKKI: Kuuntele ja opettele kellonaikoja tällä sivustolla! Täällä voit kuunnella lauseita.

+ HUOM! Muistathan, että espanjalaiset ryhmittävät päiväänsä hieman eri tavalla kuin suomalaiset. ”Aamu” (mañana) alkaa jo yöllä klo. 01:00 ja se jatkuu puoleenpäivään asti (klo. 12:00). Noin yhden aikaan päivällä alkaa ”iltapäivä” (tarde), joka kestää pimeän tuloon eli noin kello 20:00 asti. ”Yö” (noche) alkaa tämän jälkeen ja loppuu klo. 01:00, jolloin ”aamu” katsotaan alkavaksi. 01:00-03:00 välistä aikaa voi kutsua myös ”aamuyöksi” (madrugada), mutta siitä voi aivan yhtä hyvin käyttää ilmaisua mañana. Keskiyöstä voi sanoa ”medianoche” ja -päivästä ”mediodía”, mutta niitä ei käytetä yksistään kellonajasta puhuttaessa.

+ Virallisia kellonaikoja voi ilmaista myös 24-ajalla. Esim. El tren sale a las 16:22 (dieciséis veintidós).

+ Amerikassa voit kuulla kelloa kysyttävän myös: ¿Qué horas son?

Päivä osissa

de día / por el día = päivisin
de noche / por las noches = öisin
por la mañana = aamulla (huom! huomenna aamulla = mañana por la mañana)
a mediodía = keskipäivällä
por la tarde = iltapäivällä
por la noche = illalla/yöllä
a  medianoche = keskiyöllä
de madrugada = aamuyöllä
anoche = viime yönä

– Por la tarde me gusta ver la tele y leer novelas. (Iltapäivällä tykkään katsoa tv:tä ja lukea romaaneja.)
– Por la noche voy a cenar con mis amigos. (Illalla menen syömään kavereideni kanssa. – lähifutuuri, ks. osio 19)
– Siempre leo el periódico por las mañanas. (Aina aamuisin luen lehden.)

HUOM! Esim. por la tarde = iltapäivällä, mutta kellonaikojen kanssa käytetään aiemmin esiteltyä muotoa, esim. a las cuatro de la tarde (kello neljältä iltapäivältä).

Harjoitus 18a: Käännä suomeksi/espanjaksi. Vastaukset.
1. Son las seis menos cuarto.
2. Son las dos y veinticinco de la madrugada.
3. Son las cinco en punto.
4. Kello on yksi.
5. Kello on 5 vaille 3.
6. Kello on varttia yli 5.
7. Kello on seitsemän aamulla.
8. Kello on kuusi iltapäivällä.

Harjoitus 18b: Käännä suomeksi! (Refleksiiviverbejä opettelit osiossa 17.)
P: ¡Hola María! ¿Qué hora es?
M: Son las siete y cuarto.
P: Vale. ¿Qué haces normalmente por la mañana?
M: Me levanto a las seis. Luego desayuno. Normalmente salgo a las siete.
P: Bueno. ¿Cuándo te duchas?
M: A las nueve de la noche.

Viikonpäivät (los días de la semana)

lunes = maanantai
martes = tiistai
miércoles = keskiviikko
jueves = torstai
viernes = perjantai
sábado = lauantai
domingo = sunnuntai

el fin de semana = viikonloppu
la semana = viikko

Jos halutaan sanoa ’jonakin päivänä’, käytetään määräistä artikkelia (el martes = tiistaina, los martes = tiistaisin, los domingos = sunnuntaisin). Huomaa myös: todos los martes / cada martes = joka tiistai. Monikossa siis s-päätteiset viikonpäivät ovat samanlaisia kuin yksikössä, mutta lauantain ja sunnuntain perään tulee s-kirjain.

– Ella llega el martes. (Hän saapuu tiistaina.)
– Los niños están en casa el sábado. (Lapset ovat kotona lauantaina.)
– Trabajo todos los lunes. (Työskentelen maanantaisin.)

Harjoitus 18c: Opettele aikaan liittyviä adverbejä ja viikonpäiviä vastaamalla kysymyksiin.
¿Qué día es hoy? Es…
¿Qué día es mañana?
¿Qué día fue (oli) ayer? Fue…
¿Qué día fue anteayer?

Kuukaudet (los meses)

enero = tammikuu
febrero = helmikuu
marzo = maaliskuu
abril = huhtikuu
mayo = toukokuu
junio = kesäkuu
julio = heinäkuu
agosto = elokuu
septiembre = syyskuu
octubre = lokakuu
noviembre = marraskuu
diciembre = joulukuu

– Enero tiene treinta y un días. (Tammikuussa on 31 päivää.)
En julio voy a estar de vacaciones. (Heinäkuussa olen lomalla.)
– Nací el tres de mayo. (Synnyin 3. toukokuuta.)

Päivämääriä ilmaistaan espanjassa siis perusluvulla (ei siis järjestysluvulla!): Hoy es el tres de abril (3.4). Vain jos kyse on kuukauden ensimmäisestä päivästä, voidaan käyttää muotoa ensimmäinen, esim. ”el primero de mayo”. Vuosiluvutkin sanotaan vain tavallisesti lukuina. Voit kysyä: ”¿Qué fecha es hoy? / ¿Cuál es la fecha de hoy?” (Mikä päivä tänään on?”) & vastata ”Hoy es martes, el veinticinco de febrero.” Jos haluat kysyä, monesko päivä tänään on: ”¿A cuántos estamos?” Vastaus: Estamos a….

Harjoitus 18d: Kerro koska synttärisi/nimipäiväsi on (pvm). Vastaa kysymykseenkin.
Mi cumpleaños es el… Mi santo es… /  ¿Y qué fecha es hoy?

Harjoitus 18e: Käännä. Vastaukset.
Syntymäpäiväni on kesäkuussa.
Menemme Meksikoon tammikuussa.
Huhtikuu on vuoden neljäs (el cuarto) kuukausi.
Joulukuu on vuoden viimeisin (el último) kuukausi.
Syyskuu on vuoden yhdeksäs (el noveno) kuukausi.
Lähden lomalle elokuussa.

Vinkki: Voit kuunnella kuukaudet ja viikonpäivät esimerkiksi tällä sivustolla tai täällä. Täällä taas voit opetella vuosilukujen sanomista – jotta ymmärtäisit, sinun pitää osata kaikki lukusanat hyvin (voit kerrata osiosta 5, jos tuntuu vaikealta).

Vuodenajat (las estaciónes del año)

el invierno = talvi
la primavera = kevät
el verano = kesä
el otoño = syksy

en (el) verano (tai: durante el verano) = kesällä

Harjoitus 18f: Täydennä puuttuvat sanat. Vastaukset.
1. ¡Hola amigos! Estamos _______ (lokakuussa) y empieza a hacer un poco de frío. A mí me gustan (minä tykkään) los meses de ______ (kesäkuu) y _______ (heinäkuu). En Finlandia hace mucho frío ________ (talvella), pero _________ (kesällä) el tiempo es casi perfecto.
2. Mi cumpleaños es  _______________ (15. marraskuuta). El Día de la Independencia es __________ (6. joulukuuta.)
3. __________________ (Monesko päivä tänään on?) Estamos a  _______ (8.).
4. _______________ (Mikä päivä tänään on?) ___ (tänään) es ______ (maanantai), _________ (1. maaliskuuta).
5. ¿Quieres ir al cine __________ (sunnuntaina)? No, ________ (sunnuntaisin) tomo clases de español.
6. Abierto: ______________ (joka torstai)
7. Hay muchas fiestas _________ (perjantaisin).
8. _____ (eilen) fue _______ (perjantai), el 15 de _____ (elokuu) de 2011.
9. ___________ (ylihuomenna) es _______ (keskiviikko), el 6 de _____ (huhtikuu).
10. ____________  (toissapäivänä) fue _______ (tiistai).

Lisäsanastoa

Monet näistä osaat jo, mutta löydät muutaman uudenkin!

sekunti = el segundo
minuutti = el minuto
tunti = la hora
el reloj = kello
el día = päivä/vuorokausi
la semana = viikko
el mes = kuukausi
el año = vuosi
la década = vuosikymmen
el siglo = vuosisata
la estación (del año) = vuodenaika
(tan) tarde = (niin) myöhään
temprano = aikaisin
a tiempo = ajoissa

Mainokset

16. Preposioita & adverbejä

Normaali

AVAINLAUSEITA
Voy a la fiesta con vosotros. Vamos al centro.
Mi casa está a tres kilómetros de tu casa.
Soy de Sevilla. Vengo del bar. Ana es la más famosa de todas.
Helsinki está en Finlandia. Trabajo en la escuela desde 2000.
Estoy en contra de la violencia familiar.
Estas flores son para tí. Voy a Turku para ver a mis hijos.
Cambio mis euros por dólares. Por la tarde no hago nada.
Gracias por ayudarme. Te llamé por teléfono.
Necesito el dinero para el viernes.
Según él, es un libro interesante.
Un café sin leche. No puedo leer sin mis gafas.
Normalmente voy en coche.
Veo a María. Conozco a Juan.

Opit osiossa 15 paikanilmauksia (selvyyden vuoksi ne on lueteltuna vielä tässäkin osiossa). Tässä osiossa opit erilaisia prepositioita & adverbejä (aikaan liittyviä adverbejä käydään läpi osiossa 18). Tässä osiossa käydään myös pikaisesti läpi se, miten adjektiiveista tehdään espanjassa adverbejä sekä henkilöobjekti.

Prepositioita ja adverbejä

Kuvasta näet joitakin prepositioita. Katso lisää alapuolelta!

Joitakin prepositioita espanjaksi (katso tarkennukset alta)

A = mm. jonnekin, jonkin avulla, jotakin varten. (Voy a Málaga = menen Malagaan; Llegamos a Madrid = saavumme Madridiin; Comenzó a bailar = hän aloitti tanssimaan; a mí = minulle; a la española = espanjalaisittain; Escribo a lápiz = kirjoitan lyijykynällä; a veces =  joskus; a partir de / a contar de = alkaen; al principio / a principios de = alussa; a finales de = lopussa, al fin = lopulta..) *muista: a+el=al
Además = lisäksi; sitä paitsi; myös; vielä
Al lado (de) = vieressä (al lado del parque = puiston vieressä)
Alrededor (de) = ympärillä,ympärille (mirar a su alrededor = katsoa ympärilleen)
Ante = mm. ennen, edessä, eteen. (ante la ley = lain edessä)
Antes (de) = mm. edessä, edellä, ennen; ennemmin (antes que nada =  ennen kaikkea)
A pesar de = jstk huolimatta; vaikkakin (a pesar de todo = kaikesta huolimatta)
Bajo = mm. alla, alapuolella; matalalla (bajo la mesa = pöydän alla)
Cerca (de) = mm. lähellä (cerca de aquí = tässä lähellä)
Con = mm. kanssa, jollakin (con mi madre = äitini kanssa; estoy con gripe = minulla on flunssa)
(Con) respecto a = jnk suhteen, jhk liittyen, jhk katsoen (a este respecto = tämän suhteen)
Contra = vastaan, vasten, vastapäätä, vastakkain (tres contra uno = kolme yhtä vastaan)
De = mm. mistä (soy de Madrid = olen Madridista) & ilmaisee mm. myös omistamista ja minkä takia (la casa de mi madre = äitini talo; llorar de alegría = itkeä ilosta) *de+el=del
De acuerdo con = samaa mieltä (estar de acuerdo con alguien = olla samaa mieltä jnk kanssa)
Delante (de) = edessä (delante de la casa = talon edessä)
Dentro (de) = (jonkin) sisällä; kuluttua (dentro de un año = vuoden sisällä / vuodessa)
Desde = mm. -sta, -stä, jstk alkaen, lähtien,.. (desde aquí =  täältä; desde América hasta Europa = Amerikasta Eurooppaan asti; desde ayer= eilisestä alkaen)
Después (de) = sen jälkeen (después de = jnk jälk.; mucho después = paljon myöhemmin)
Detrás (de) = takana (detrás de la puerta =  oven takana)
Debajo (de) = alla, alapuolella (por debajo de = jnk alitse)
Durante = jnk kestäessä, aikana, kuluessa (durante las vacaciones = loman aikana)
En = mm. -ssa (en Nueva York = New Yorkissa; en el suelo = lattialla)
Encima (de) = yläpuolella; päällä (encima de la casa = talon päällä)
En cuanto a = mitä tulee siihen että… (*en cuanto = niin pian kun)
Enfrente (de) = vastapäätä (enfrente del hotel = hotellia vastapäätä)
Entre = mm. välissä; -ssa, -ssä, joukossa (entre la mesa y el sofá = pöydän ja sohvan välissä)
Excepto = lukuunottamatta, paitsi
Fuera (de) = mm. ulkopuolella; ulkona (fuera de orden =  poissa päiväjärjestyksestä)
Frente a = edessä; vastassa; jonkun silmien edessä
Hacia = jtk kohti, jnk suuntaan; (¿hacia dónde? = minnepäin?; hacia la escuela = koulua kohti)
Hasta = mm. jhk asti, saakka; mutta myös jopa/vieläpä (hasta aquí = tänne asti)
Junto (a) = vieressä; lähellä (junto a = jnk lähellä/vieressä)
Mediante = jollakin, jnk avulla
Para = mm. varten, takia,.. (El regalo es para usted. = Tämä lahja on Teille; para conmigo = minua kohtaan; para siempre = ikuisesti; Salgo para Madrid. = Lähden Madridiin.)
Por = mm. minkä avulla/ kautta,… (Fue escrito por José. = Kirjoittanut José.; por la tarde = iltapäivällä; por la puerta = ovesta; Voy a Madrid por Bilbao. = Menen Madridiin Bilbaon kautta.)
Salvo = lukuunottamatta, paitsi (salvo aviso en contrario = ellei toisin ilmoiteta)
Según = jnk mukaan; jstk riippuen; kuten (según mi padre = isäni mukaan)
Sin = ilman, vailla (sin aditivos = lisäaineeton; sin él = ilman häntä; *sin embargo = kuitenkin)
Sobre = mm. jnk päällä, jollakin; jstk, jtk koskien (hablar sobre algo = puhua jstk)
Tras = mm. jälkeen, perästä; takana, lisäksi,.. (día tras día = päivä toisen jälkeen)

VINKKI: Voit kuunnella prepositioiden lausumista esim. tällä sivustolla.

Adjektiiveista adverbejä

Adjektiiveista voidaan muodostaa adverbejä lisäämällä adjektiivin yksikön feminiinimuotoon -mente-pääte seuraavien esimerkkien mukaisesti.

perfecta (täydellinen, feminiinim.) -> perfectamente (täydellisesti)
normal (tavallinen) -> normalmente (tavallisesti)
feliz (onnellinen) -> felizmente (onnellisesti)
fácil (helppo) -> fácilmente (helposti)
rápida (nopea) -> rápidamente (nopeasti)

Mutta: hyvin = bien, huonosti = mal.

Jos samassa lauseessa on useampi adverbi, pääte on vain viimeisimmässä adjektiivissa:
Hablo lenta y claramente. (Puhun hitaasti ja selkeästi.)

Hitaasti = lentamente TAI despacio (ei -mente-päätettä).
Nopeasti = rápidamente TAI rápido.

Henkilöobjekti

Kun espanjassa jonkin tekemisen kohteena (esim. odottamisen, rakastamisen, tapaamisen, jne.) on jokin tietty ihminen, täytyy edessä käyttää a-prepositiota. Elottomien esineiden yms. tapauksessa näin ei ole. Katso esimerkit.

Espero a José. (Odotan Joséa.) vrt. Espero el tren. (Odotan junaa.)
Quiero mucho a mi marido. (Rakastan paljon miestäni.) vrt. ¿Quieres zumo? (Haluatko mehua?)
¡Escucha a tu madre!

Vinkki: Jos englanti sujuu, voit lukea ja kuunnella lisää esim. täältä.

——-

Harjoitus 16a: Täydennä puuttuva prepositio (ja suomenna lause). Vastaukset.
1. ¿Dónde vives? Vivo __ Madrid.
2. Vivís en un pueblo que está ________ (lähellä) Madrid.
3. Compro un refresco ___ azúcar (ilman sokeria).
4. Vamos __ Sevilla.
5. Vienes ____ hotel (hotellista). (venir = tulla)
6. ¿Quieres __ María?
7. María nació __ España. (nació = syntyi)
8. Está __ gripe.
9. Vamos a ir ___ avión. (avión = lentokone)
10. Los padres __ María viven __ España.
11. Vivo ___ aquí.
12. Es __ Finlandia (Suomesta).
13. Comemos paella ___ los amigos.
14. El coche ___ Pedro es grande.
15. No hablo nada __ español.
16. Llamo __ mi madre.
17. _______ la cena (illallisen jälkeen) voy al bar.
18. Trabajas __ una fábrica.
19. ¿Qué hay _________ la cajita (laatikon sisällä)?
20. ¿____ quién es este vale ___ regalo (lahjakortti)?
21. ____ causa de enfermedad = sairauden takia
22. Hoy __ la tele no hay nada interesante.
23. Hablo ___ teléfono.
24. ____ mí un té.
25. Voy __ pie __ trabajo.
26. ______ el pronóstico ____ tiempo = sääennustuksen mukaan
27. El perro está ______ la puerta (oven takana).
28. _____ mañana (huomiseen)
29. ____ 1999 _____ 2010 (vuodesta -99 vuoteen 2010)
30. María miró ____ Pedro. (Maria katsoi Pedroa kohti.)

* Suomenna myös kaikki sivun alussa olevat avainlauseet! (Niin kannattaa toki joka osiossa tehdä.)

——-

VINKKI: Tämän sivun kirjoittamisessa on hieman apuna käytetty mm. about.comin Spanish prepositions -sivua. Sieltä voit lukea prepositioista lisää englanniksi.

VINKKI: Etälukionkin sivuilla on hyviä esimerkkejä prepositioiden käytöstä suomeksi. Lisäksi Etälukion sivuilla kannattaa tehdä para/por-tehtävä, sillä nämä kaksi prepositiota tuottavat helposti vaikeuksia.

15. Ser, estar, tener vai hay & paikanilmauksia

Normaali

AVAINLAUSEITA
Hay una universidad en la ciudad.
¿Dónde está la universidad?
Está cerca del estadio.
Voy en autobús.

Tässä osiossa käymme vielä hieman tarkemmin läpi espanjan olla-verbien käyttöä. Tässä osiossa opit lisäksi uuden verbimuodon (hay) ja erilaisia paikanilmauksia / paikan adverbejä. Opit myös kysymään ja neuvomaan tietä.

Ser, estar, tener vai hay?

Huom! Olet oppinut näiden verbien taivutuksen jo osiossa 4.

Ser-verbillä ilmaistaan mm.:
– kansallisuutta / olla kotoisin jostakin, uskontoa, ammattia, muuta pysyvää ominaisuutta, lukumäärää, jonkin materiaalia, kellonaikaa yms. ajanmääreitä

Tener-verbillä ilmaistaan mm.:
– omistamista, ikää
– erilaiset sanonnat: tener hambre (=olla nälkä), tener sed (=olla jano), tener prisa (=olla kiire), tener frío (=olla kylmä), tener calor (=olla kuuma),… katso lisää osiosta 38!
– yhdistelmä ”tener + que” tarkoittaa ”täytyä” (ks. osio 20)

Estar-verbillä ilmaistaan mm.:
– sijaintia (kun kyseessä tunnettu asia), vointia, olotilaa (joka voi siis muuttua)
– erilaiset sanonnat: estar de acuerdo (=olla samaa mieltä), estar de buen/mal humor (=olla hyvällä/huonolla tuulella), estar de vacaciones (=olla lomalla),…

Sijaintia voidaan ilmaista myös hay-verbimuodolla:
– hayn kanssa käytetään vain epämääräistä artikkelia!
– esim. englannin kielen ”there is/are” vastaa tätä muotoa
– katso esimerkit:
Hay una farmacia en el centro. (Keskustassa on eräs apteekki.)
Por favor, ¿hay un supermercado por aquí? (Anteeksi, onko täälläpäin supermarkettia?)
Perdone, ¿hay un hotel por aquí cerca? (Anteeksi, onko tässä lähellä hotellia?)
En esta universidad hay muchos estudiantes. (Tässä yliopistossa on paljon opiskelijoita.)
Hay un coche en la calle. (Kadulla on yksi auto.)

Hay vai estar?
Kun kyseessä on jokin tunnettu asia (joku henkilö, kaupunki tai muu tunnettu asia tai esine) käytetään estar-verbiä. Jos taas kyseessä on aiemmin tuntematon asia (eli käytetään epämääräistä muotoa), valitaan hay-verbimuoto. Jos suomennettu lause alkaa jollakin paikanmääreellä, kyseessä on lause, joka vaatii hay-muotoa. Vertaa:
El gato está en la silla. ([Se] kissa on tuolilla.)
Hay un gato en la silla. (Tuolilla on [yksi/eräs] kissa.) tai
En la silla hay un gato. (Tuolilla on [yksi/eräs] kissa.)

Paikanilmauksia

Opit nyt muutamia yleisiä paikanilmauksia. Samalla opit hieman kysymään tietä ja neuvomaan toisia. Löydät myös tämän sivun lopusta ison listan erilaista sanastoa. Hyödynnä niitä opiskellessasi paikanilmauksia!

Paikanilmauksia espanjaksi - klikkaamalla näet tekstit selvemmin

a la izquierda de la mesa = pöydän vasemmalla puolella
torcer/doblar a la izquierda = kääntyä vasempaan
debajo de la mesa / bajo la mesa = pöydän alla
al lado del parque = puiston vieressä
está muy lejos de aquí = se on kovin kaukana täältä

Muista! de+el=del, a+el=al

VINKKI: Voit kuunnella täällä espanjaksi joitakin sijainnin kysymiseen liittyviä lauseita. Myös BBC:n sivuilla voit joitakin kuunnella.

Esimerkkilauseita sijainnin kertomisesta ja kysymisestä:
La tienda está al lado del hotel. (Liike on hotellin vieressä.)
¿Dónde está la parada de autobuses? (Missä linja-autopysäkki on?)
¿Está lejos? (Onko se kaukana?)
No, no está muy lejos. (Ei, se ei ole kovin kaukana.)
Está a unos 500 metros. (Se on noin 500 metrin päässä.)
Está en la calle X. (Se on kadulla X.)
En la segunda calle a la izquierda. (Toinen katu vasemmalle.)
Está cerca de la biblioteca. (Se on lähellä kirjastoa.)
Por favor, señor, ¿hay un hospital por aquí? (Anteeksi herra, onko täälläpäin sairaalaa?)
Está al lado de la fábrica y del castillo. (Se on tehtaan ja linnan vieressä.)
¿Estamos en la calle correcta para…? (Olemmeko oikealla tiellä…?)
¿Hay alguien que hable inglés? (Onko täällä ketään, joka puhuisi englantia?)
Busco… (Etsin…)
¿Cómo puedo llegar a…? (Miten pääsen..?)

————–

Harjoitus 15a: Harjoittele nyt paikanilmauksia itse. Kysy itseltäsi, missä jokin paikka sijaitsee ja neuvo sinne tie. Käytä myös sivun lopussa olevia sanastoja. Kysy myös, onko lähistöllä esimerkiksi apteekkia/hotellia/supermarkettia/rautatieasemaa ja vastaa siihen.

Harjoitus 15b: Täydennä puuttuvat ilmaukset. Vastaukset täällä.

1. Perdone, ¿hay un restaurante _______? (Anteeksi, onko tässä lähellä ravintolaa?)
2. El cine está ______ la estación. (Elokuvateatteri on vastapäätä asemaa.)
3. ¿_______ la oficina de correos? (Missä postitoimisto on?)
4. El hotel está __________ aeropuerto. (Hotelli sijaitsee lähellä lentokenttää.)
5. Está ______ la biblioteca. (Se sijaitsee kirjaston takana.)
6. _________ en la ciudad. (Kaupungissa on kirkkoja.)
7. El bosque está _______ la ciudad. (Metsä sijaitsee kaukana kaupungista.)
8. En ________ calle ________. (Ensimmäinen katu oikealla.)
9. El gato está _______ la mesa. (Kissa on pöydän alla.)
10. El vaso está ______ la mesa. (Lasi on pöydän päällä.)
11. En este jardín ____ muchas flores. (Tässä puutarhassa on paljon kukkia.)

Harjoitus 15c: Suomenna seuraavat keskustelut.

– Por favor, ¿hay una cafetería por aquí?
– Sí, hay una al lado del centro comercial.
– ¿Y dónde está el centro comercial?
– Siga todo recto y doble a la derecha, está enfrente de la plaza de toros.
– Muchas gracias.
– No hay de qué.

– Perdón, ¿me puede decir dónde está la Plaza Mayor?
– Sí, claro. Siga todo recto hasta el final de la calle.
– Luego doble a la izquierda.
– Después gire a la derecha en el semáforo. Allí está.

– Por favor, ¿qué autobús tengo que coger para ir a la estación de tren?
– Tiene que coger el numero 13.
– Muchas gracias.
– De nada.

– Oiga, señor. ¿Está la biblioteca muy lejos de aquí?
– No, a unos diez minutos. Está al lado del banco.

*el centro comercial = ostoskeskus
*seguir = seurata; jatkaa (taivutus: yo sigo, tú sigues,…)
*siga = teitittelykäsky seguir-verbistä
*doblar/girar = kääntyä (-> doble/gire = teitittelykäsky)

*todo derecho/recto = suoraan eteenpäin
*el semáforo = liikennevalot
*oiga = teitittelykäsky oír (kuulla) -verbistä

Kulkuneuvot

IR… (mennä)

bussilla = en autobús (Amerikassa mm.: en camión)
polkupyörällä = en bici(cleta)
autolla = en coche (Amerikassa: en carro)
moottoripyörällä = en moto(cicleta)
metrolla = en metro
taksilla = en taxi
lentokoneella = en avión
junalla =  en tren
laivalla = en barco
jalkaisin = a pie / caminando

* Vaihtoehtoisesti esim. junalla tai lentokoneella mentäessä voi käyttää ”ottaa”-verbiä: Espanjassa verbinä käytetään ”coger” & Amerikassa ”tomar” -> huomaa, että näiden verbien kanssa kulkuneuvosta käytetään määräistä artikkelia (esim. coger/tomar el tren) paitsi taksi-sanan yhteydessä epämääräistä (un taxi). Ir-verbin kanssa siis artikkelia ei käytetä, mutta prepositiona on ”en”.

Vinkki: Voit kuunnella erilaisia kulkuneuvoja espanjaksi esim. täällä tai tällä sivustolla.

Sanastoa

Harjoitus 15d: Harjoittele alla olevia sanastoja esim.
¿Adónde vamos a ir esta noche? (Mihin mennään tänä iltana?)
No sé. Quizás al museo. (En tiedä. Ehkä museoon.)
Yo quiero ir de compras a la zapatería. (Minä haluan mennä ostoksille kenkäkauppaan.)
Yo también. (Minä myös.)

Ehkä = quizás / tal vez / a lo mejor
Mahdollisesti. = Posiblemente.
Totta kai! = ¡Por supuesto! / ¡Naturalmente! / ¡Claro (que sí)!
Miksipä ei. = Por qué no.
Ei tietenkään. = Claro que no. / Por supuesto (que) no.
En halua. = No quiero.

Erilaisia paikkoja espanjaksi - klikkaa nähdäksesi tekstit selvempänä

Muuta kaupunkisanastoa espanjaksi

Muuta kaupunkisanastoa

PS. Opit erilaisia prepositioita osiossa 16.

VINKKI: Opettele lisää erilaisia kysymyksiä kuuntelemalla lauseita tällä sivulla.

**

Harjoitus 15e: Kertaile perusasioita. Vastaukset.
Täydennä puuttuvat ilmaukset espanjaksi/suomeksi.

Hola, ________________ – Hei, mikä nimesi on?
____________. – Nimeni on Juan.
¡Encantado! – ____________
_____________ – Mitä kuuluu?
¿Cómo estás? – _____________
Bien, ______, __________ – Hyvin, kiitos, entä sinä?
¿De dónde eres? – ____________
____________. – Olen Espanjasta.
___________ – Missä asut?
____________. – Asun lähellä Sevillaa.
¿A qué te dedicas? – ______________
___________. – Olen opettaja.
__________________ – Kuinka vanha olet?
Tengo veintitrés años. – _____________
__________ – Onko sinulla tyttöystävää?
¿Tienes amigos? – ___________________
______________ – Puhutko englantia?
Un poco. – ________
__________ – Moikka.